Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Italienisch-Brasilianisches Portugiesisch - Non camminerò mai solo
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Non camminerò mai solo
Text
Übermittelt von
Tathiana
Herkunftssprache: Italienisch
Non camminerò mai solo
Titel
Não caminhará mais sozinho
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
thathavieira
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Não caminhará mais sozinho
Bemerkungen zur Übersetzung
Sozinha (fem), ou Só (masc)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
milenabg
- 10 Februar 2007 23:39
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
26 März 2007 13:45
Curitibano
Anzahl der Beiträge: 12
O verbo é primeira pessoa singular no futuro, ou seja "caminharei".
26 März 2007 14:09
nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Yes, curitibano is right