Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - Non camminerò mai solo

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתצרפתיתפורטוגזית ברזילאיתפרסית

שם
Non camminerò mai solo
טקסט
נשלח על ידי Tathiana
שפת המקור: איטלקית

Non camminerò mai solo

שם
Não caminhará mais sozinho
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי thathavieira
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Não caminhará mais sozinho
הערות לגבי התרגום
Sozinha (fem), ou Só (masc)
אושר לאחרונה ע"י milenabg - 10 פברואר 2007 23:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 מרץ 2007 13:45

Curitibano
מספר הודעות: 12
O verbo é primeira pessoa singular no futuro, ou seja "caminharei".

26 מרץ 2007 14:09

nava91
מספר הודעות: 1268
Yes, curitibano is right