Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - zengin olmak
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
zengin olmak
Text
Înscris de
benzema
Limba sursă: Turcă
zengin olmak için eşek olunacaksa ne yapayım böyle zenginliği
Titlu
being wealthy
Traducerea
Engleză
Tradus de
kafetzou
Limba ţintă: Engleză
If I need to become an ass to be wealthy, what should I do with that kind of wealth?
Validat sau editat ultima dată de către
samanthalee
- 2 August 2007 08:30
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
2 August 2007 09:18
serba
Numărul mesajelor scrise: 655
orijinal is not a question...
2 August 2007 14:40
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
"ne yapayım" is not a question? What is it then?
2 August 2007 16:23
serba
Numărul mesajelor scrise: 655
ünlem koyabilirsin cümlenin sonuna!
CC:
kafetzou
2 August 2007 16:24
serba
Numărul mesajelor scrise: 655
ünlem koyabilirsin cümlenin sonuna! Burada beklenen bir cevap yok sadece sitem ediyor.
CC:
kafetzou
2 August 2007 16:28
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
That's still a question in English. We call it a rhetorical question (one that does not expect an answer).
3 August 2007 08:09
serba
Numărul mesajelor scrise: 655
ok.thanks.