मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - zengin olmak
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
zengin olmak
हरफ
benzema
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
zengin olmak için eşek olunacaksa ne yapayım böyle zenginliği
शीर्षक
being wealthy
अनुबाद
अंग्रेजी
kafetzou
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
If I need to become an ass to be wealthy, what should I do with that kind of wealth?
Validated by
samanthalee
- 2007年 अगस्त 2日 08:30
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 अगस्त 2日 09:18
serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
orijinal is not a question...
2007年 अगस्त 2日 14:40
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
"ne yapayım" is not a question? What is it then?
2007年 अगस्त 2日 16:23
serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
ünlem koyabilirsin cümlenin sonuna!
CC:
kafetzou
2007年 अगस्त 2日 16:24
serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
ünlem koyabilirsin cümlenin sonuna! Burada beklenen bir cevap yok sadece sitem ediyor.
CC:
kafetzou
2007年 अगस्त 2日 16:28
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
That's still a question in English. We call it a rhetorical question (one that does not expect an answer).
2007年 अगस्त 3日 08:09
serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
ok.thanks.