Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - zengin olmak

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
zengin olmak
テキスト
benzema様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

zengin olmak için eşek olunacaksa ne yapayım böyle zenginliği

タイトル
being wealthy
翻訳
英語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

If I need to become an ass to be wealthy, what should I do with that kind of wealth?
最終承認・編集者 samanthalee - 2007年 8月 2日 08:30





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 2日 09:18

serba
投稿数: 655
orijinal is not a question...

2007年 8月 2日 14:40

kafetzou
投稿数: 7963
"ne yapayım" is not a question? What is it then?

2007年 8月 2日 16:23

serba
投稿数: 655
ünlem koyabilirsin cümlenin sonuna!

CC: kafetzou

2007年 8月 2日 16:24

serba
投稿数: 655
ünlem koyabilirsin cümlenin sonuna! Burada beklenen bir cevap yok sadece sitem ediyor.

CC: kafetzou

2007年 8月 2日 16:28

kafetzou
投稿数: 7963
That's still a question in English. We call it a rhetorical question (one that does not expect an answer).

2007年 8月 3日 08:09

serba
投稿数: 655
ok.thanks.