Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - Dilek benim sana olan sevgime karşılık ver

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Titlu
Dilek benim sana olan sevgime karşılık ver
Text
Înscris de unloader
Limba sursă: Turcă

Dilek benim sana olan sevgime karşılık ver

Titlu
Dilek répond à l'amour que j'ai pour toi...
Traducerea
Franceză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Franceză

Dilek répond à l'amour que j'ai pour toi.
Observaţii despre traducere
La traduction litérale donnerait :
Dilek donne une réponse à mon amour que j'ai pour toi.
mais ce ne serait pas correct en français
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 30 Septembrie 2007 20:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Septembrie 2007 13:59

barok
Numărul mesajelor scrise: 105
I think "dilek" is the name of the girl and I can't see it in the translation.

30 Septembrie 2007 15:01

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
This is why person's names should be typed with capital letter, it doesn't kill though to do that, I don't understand why people are so lazy with typing so simple texts, as when one wants a correct translation, one should just type texts with care...

30 Septembrie 2007 14:15

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
But Thanks Barok, I edited the translation...

30 Septembrie 2007 16:22

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Si dilek est un prénom, ça change tout donc je modifie tout le texte. Merci Barok.