Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - Dilek benim sana olan sevgime karşılık ver

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransa

Kichwa
Dilek benim sana olan sevgime karşılık ver
Nakala
Tafsiri iliombwa na unloader
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Dilek benim sana olan sevgime karşılık ver

Kichwa
Dilek répond à l'amour que j'ai pour toi...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Dilek répond à l'amour que j'ai pour toi.
Maelezo kwa mfasiri
La traduction litérale donnerait :
Dilek donne une réponse à mon amour que j'ai pour toi.
mais ce ne serait pas correct en français
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 30 Septemba 2007 20:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Septemba 2007 13:59

barok
Idadi ya ujumbe: 105
I think "dilek" is the name of the girl and I can't see it in the translation.

30 Septemba 2007 15:01

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
This is why person's names should be typed with capital letter, it doesn't kill though to do that, I don't understand why people are so lazy with typing so simple texts, as when one wants a correct translation, one should just type texts with care...

30 Septemba 2007 14:15

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
But Thanks Barok, I edited the translation...

30 Septemba 2007 16:22

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Si dilek est un prénom, ça change tout donc je modifie tout le texte. Merci Barok.