Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Francés - Dilek benim sana olan sevgime karşılık ver

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancés

Título
Dilek benim sana olan sevgime karşılık ver
Texto
Propuesto por unloader
Idioma de origen: Turco

Dilek benim sana olan sevgime karşılık ver

Título
Dilek répond à l'amour que j'ai pour toi...
Traducción
Francés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Francés

Dilek répond à l'amour que j'ai pour toi.
Nota acerca de la traducción
La traduction litérale donnerait :
Dilek donne une réponse à mon amour que j'ai pour toi.
mais ce ne serait pas correct en français
Última validación o corrección por Francky5591 - 30 Septiembre 2007 20:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Septiembre 2007 13:59

barok
Cantidad de envíos: 105
I think "dilek" is the name of the girl and I can't see it in the translation.

30 Septiembre 2007 15:01

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
This is why person's names should be typed with capital letter, it doesn't kill though to do that, I don't understand why people are so lazy with typing so simple texts, as when one wants a correct translation, one should just type texts with care...

30 Septiembre 2007 14:15

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
But Thanks Barok, I edited the translation...

30 Septiembre 2007 16:22

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Si dilek est un prénom, ça change tout donc je modifie tout le texte. Merci Barok.