Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - mevlana yılı

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Poezie

Titlu
mevlana yılı
Text
Înscris de shulee
Limba sursă: Turcă

Sevgide güneş gibi ol, dostluk ve kardeşlikte akarsu gibi ol, hataları örtmede gece gibi
ol, tevazuda toprak gibi ol, öfkede ölü gibi ol, her ne olursan ol, ya olduğun gibi görün, ya göründüğün gibi ol.
Observaţii despre traducere
bu senenin mevlana yılı olması nedeni ile çalıştığım ofiste mevlanayı tanımayan koreli arkadaşlarıma onu tanıtmak istyorum yardımlarınız için teşekkürler.

Titlu
the mystic poet Mevlana Jalal-ud-Din Rumi
Traducerea
Engleză

Tradus de serba
Limba ţintă: Engleză

In love be like the sun, in friendship and brotherhood be like a stream, in covering the faults be like the night, in humility be like the ground, in anger be like a dead person, be whatever you might be, either look like what you are or be like the way you appear.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 20 Septembrie 2007 05:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Septembrie 2007 01:24

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Serba, you need to change the word order and the preposition in all of these phrases:

In love, be like the sun, etc. ...

19 Septembrie 2007 15:57

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
thanks