Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - mevlana yılı

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 詩歌

タイトル
mevlana yılı
テキスト
shulee様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Sevgide güneş gibi ol, dostluk ve kardeşlikte akarsu gibi ol, hataları örtmede gece gibi
ol, tevazuda toprak gibi ol, öfkede ölü gibi ol, her ne olursan ol, ya olduğun gibi görün, ya göründüğün gibi ol.
翻訳についてのコメント
bu senenin mevlana yılı olması nedeni ile çalıştığım ofiste mevlanayı tanımayan koreli arkadaşlarıma onu tanıtmak istyorum yardımlarınız için teşekkürler.

タイトル
the mystic poet Mevlana Jalal-ud-Din Rumi
翻訳
英語

serba様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

In love be like the sun, in friendship and brotherhood be like a stream, in covering the faults be like the night, in humility be like the ground, in anger be like a dead person, be whatever you might be, either look like what you are or be like the way you appear.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 9月 20日 05:56





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 17日 01:24

kafetzou
投稿数: 7963
Serba, you need to change the word order and the preposition in all of these phrases:

In love, be like the sun, etc. ...

2007年 9月 19日 15:57

serba
投稿数: 655
thanks