Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - mevlana yılı

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류

제목
mevlana yılı
본문
shulee에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sevgide güneş gibi ol, dostluk ve kardeşlikte akarsu gibi ol, hataları örtmede gece gibi
ol, tevazuda toprak gibi ol, öfkede ölü gibi ol, her ne olursan ol, ya olduğun gibi görün, ya göründüğün gibi ol.
이 번역물에 관한 주의사항
bu senenin mevlana yılı olması nedeni ile çalıştığım ofiste mevlanayı tanımayan koreli arkadaşlarıma onu tanıtmak istyorum yardımlarınız için teşekkürler.

제목
the mystic poet Mevlana Jalal-ud-Din Rumi
번역
영어

serba에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

In love be like the sun, in friendship and brotherhood be like a stream, in covering the faults be like the night, in humility be like the ground, in anger be like a dead person, be whatever you might be, either look like what you are or be like the way you appear.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 20일 05:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 17일 01:24

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Serba, you need to change the word order and the preposition in all of these phrases:

In love, be like the sun, etc. ...

2007년 9월 19일 15:57

serba
게시물 갯수: 655
thanks