Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - mevlana yılı

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Поезія

Заголовок
mevlana yılı
Текст
Публікацію зроблено shulee
Мова оригіналу: Турецька

Sevgide güneş gibi ol, dostluk ve kardeşlikte akarsu gibi ol, hataları örtmede gece gibi
ol, tevazuda toprak gibi ol, öfkede ölü gibi ol, her ne olursan ol, ya olduğun gibi görün, ya göründüğün gibi ol.
Пояснення стосовно перекладу
bu senenin mevlana yılı olması nedeni ile çalıştığım ofiste mevlanayı tanımayan koreli arkadaşlarıma onu tanıtmak istyorum yardımlarınız için teşekkürler.

Заголовок
the mystic poet Mevlana Jalal-ud-Din Rumi
Переклад
Англійська

Переклад зроблено serba
Мова, якою перекладати: Англійська

In love be like the sun, in friendship and brotherhood be like a stream, in covering the faults be like the night, in humility be like the ground, in anger be like a dead person, be whatever you might be, either look like what you are or be like the way you appear.
Затверджено kafetzou - 20 Вересня 2007 05:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Вересня 2007 01:24

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Serba, you need to change the word order and the preposition in all of these phrases:

In love, be like the sun, etc. ...

19 Вересня 2007 15:57

serba
Кількість повідомлень: 655
thanks