Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Engleză - Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăEnglezăSpaniolă

Categorie Cântec

Titlu
Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...
Text
Înscris de manolocp
Limba sursă: Sârbă

Bolje i da ne vidim
nego tugu da gledam
bolje i da samujem
nego srce da predam
nekom koga ne volim

Titlu
Rather not seeing than looking at sadness, and...
Traducerea
Engleză

Tradus de BojanNajob
Limba ţintă: Engleză

Rather not seeing
than looking at sadness
and rather being alone
than giving away my heart
to someone I don't love
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 29 Septembrie 2007 05:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Septembrie 2007 16:59

Maski
Numărul mesajelor scrise: 326
I gotta ask Bojan, why this form? Artistic liberty?

28 Septembrie 2007 09:41

BojanNajob
Numărul mesajelor scrise: 6
Ma da, I think that by doing it this way I kind of reflect better the meaning of the hole thing. But I dunno really, could have gone with a more literal translation. Call it experts!
Pozdrav

28 Septembrie 2007 09:44

Maski
Numărul mesajelor scrise: 326
OK