Traducerea - Franceză-Italiană - proposta di lavoroStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă | | | Limba sursă: Franceză
Veuillez agréer ci-joint mon CV et ma lettre de motivation pour une eventuelle collaboration avec votre groupe | Observaţii despre traducere | vorrei tradure questa frase in italiano con la formula piu formale possibile. |
|
| curriculum vitae e lettera di presentazione | TraducereaItaliană Tradus de vali-lu | Limba ţintă: Italiană
Allego il mio curriculum vitae e la mia lettera di presentazione per una eventuale collaborazione presso il Vostro gruppo. | Observaţii despre traducere | Ho scritto presso per dare una forma più distinta alla lettera. Può essere sostituito con con(complemento di compagnia) |
|
Validat sau editat ultima dată de către Xini - 20 Octombrie 2007 10:46
Ultimele mesaje | | | | | 19 Octombrie 2007 12:52 | | elesamNumărul mesajelor scrise: 11 | La traduzione è corretta di per sè, ma dato che viene richiesta una forma il più formale possibile secondo me starebbe meglio "Allegato alla presente troverete" invece che "Vi propongo" dal momento che nel testo francese compare la parola "ci-joint" che vuol dire appunto "qui allegato" | | | 20 Octombrie 2007 09:33 | | | ok grazie per avermi aiutato a migliorare il mio francese. andrò a correggere il più presto possibile la traduzione. |
|
|