Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-意大利语 - proposta di lavoro

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语意大利语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 商务 / 工作

标题
proposta di lavoro
正文
提交 risk83
源语言: 法语

Veuillez agréer ci-joint mon CV et ma lettre de motivation pour une eventuelle collaboration avec votre groupe
给这篇翻译加备注
vorrei tradure questa frase in italiano con la formula piu formale possibile.

标题
curriculum vitae e lettera di presentazione
翻译
意大利语

翻译 vali-lu
目的语言: 意大利语

Allego il mio curriculum vitae e la mia lettera di presentazione per una eventuale collaborazione presso il Vostro gruppo.
给这篇翻译加备注
Ho scritto presso per dare una forma più distinta alla lettera. Può essere sostituito con con(complemento di compagnia)
Xini认可或编辑 - 2007年 十月 20日 10:46





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 19日 12:52

elesam
文章总计: 11
La traduzione è corretta di per sè, ma dato che viene richiesta una forma il più formale possibile secondo me starebbe meglio "Allegato alla presente troverete" invece che "Vi propongo" dal momento che nel testo francese compare la parola "ci-joint" che vuol dire appunto "qui allegato"

2007年 十月 20日 09:33

vali-lu
文章总计: 9
ok grazie per avermi aiutato a migliorare il mio francese. andrò a correggere il più presto possibile la traduzione.