Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-איטלקית - proposta di lavoro

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאיטלקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - עסקים / עבודות

שם
proposta di lavoro
טקסט
נשלח על ידי risk83
שפת המקור: צרפתית

Veuillez agréer ci-joint mon CV et ma lettre de motivation pour une eventuelle collaboration avec votre groupe
הערות לגבי התרגום
vorrei tradure questa frase in italiano con la formula piu formale possibile.

שם
curriculum vitae e lettera di presentazione
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי vali-lu
שפת המטרה: איטלקית

Allego il mio curriculum vitae e la mia lettera di presentazione per una eventuale collaborazione presso il Vostro gruppo.
הערות לגבי התרגום
Ho scritto presso per dare una forma più distinta alla lettera. Può essere sostituito con con(complemento di compagnia)
אושר לאחרונה ע"י Xini - 20 אוקטובר 2007 10:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 אוקטובר 2007 12:52

elesam
מספר הודעות: 11
La traduzione è corretta di per sè, ma dato che viene richiesta una forma il più formale possibile secondo me starebbe meglio "Allegato alla presente troverete" invece che "Vi propongo" dal momento che nel testo francese compare la parola "ci-joint" che vuol dire appunto "qui allegato"

20 אוקטובר 2007 09:33

vali-lu
מספר הודעות: 9
ok grazie per avermi aiutato a migliorare il mio francese. andrò a correggere il più presto possibile la traduzione.