Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-이탈리아어 - proposta di lavoro

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어이탈리아어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

제목
proposta di lavoro
본문
risk83에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Veuillez agréer ci-joint mon CV et ma lettre de motivation pour une eventuelle collaboration avec votre groupe
이 번역물에 관한 주의사항
vorrei tradure questa frase in italiano con la formula piu formale possibile.

제목
curriculum vitae e lettera di presentazione
번역
이탈리아어

vali-lu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Allego il mio curriculum vitae e la mia lettera di presentazione per una eventuale collaborazione presso il Vostro gruppo.
이 번역물에 관한 주의사항
Ho scritto presso per dare una forma più distinta alla lettera. Può essere sostituito con con(complemento di compagnia)
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 20일 10:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 19일 12:52

elesam
게시물 갯수: 11
La traduzione è corretta di per sè, ma dato che viene richiesta una forma il più formale possibile secondo me starebbe meglio "Allegato alla presente troverete" invece che "Vi propongo" dal momento che nel testo francese compare la parola "ci-joint" che vuol dire appunto "qui allegato"

2007년 10월 20일 09:33

vali-lu
게시물 갯수: 9
ok grazie per avermi aiutato a migliorare il mio francese. andrò a correggere il più presto possibile la traduzione.