Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Italia - proposta di lavoro

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
proposta di lavoro
Teksto
Submetigx per risk83
Font-lingvo: Franca

Veuillez agréer ci-joint mon CV et ma lettre de motivation pour une eventuelle collaboration avec votre groupe
Rimarkoj pri la traduko
vorrei tradure questa frase in italiano con la formula piu formale possibile.

Titolo
curriculum vitae e lettera di presentazione
Traduko
Italia

Tradukita per vali-lu
Cel-lingvo: Italia

Allego il mio curriculum vitae e la mia lettera di presentazione per una eventuale collaborazione presso il Vostro gruppo.
Rimarkoj pri la traduko
Ho scritto presso per dare una forma più distinta alla lettera. Può essere sostituito con con(complemento di compagnia)
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 20 Oktobro 2007 10:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Oktobro 2007 12:52

elesam
Nombro da afiŝoj: 11
La traduzione è corretta di per sè, ma dato che viene richiesta una forma il più formale possibile secondo me starebbe meglio "Allegato alla presente troverete" invece che "Vi propongo" dal momento che nel testo francese compare la parola "ci-joint" che vuol dire appunto "qui allegato"

20 Oktobro 2007 09:33

vali-lu
Nombro da afiŝoj: 9
ok grazie per avermi aiutato a migliorare il mio francese. andrò a correggere il più presto possibile la traduzione.