Traducerea - Franceză-Suedeză - Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...Status actual Traducerea
Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie | Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée... | | Limba sursă: Franceză
Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée cette année.Je crois en nous. | Observaţii despre traducere | |
|
| | TraducereaSuedeză Tradus de vivien | Limba ţintă: Suedeză
Du är den vackraste saken som har kommit till mig i år. Jag tror på oss. |
|
Validat sau editat ultima dată de către pias - 6 Decembrie 2007 17:45
Ultimele mesaje | | | | | 6 Decembrie 2007 17:27 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | | | | 6 Decembrie 2007 17:31 | | | "you're the most beautiful thing that occured to me this year, I believe in us" | | | 6 Decembrie 2007 17:44 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Thanks Franck!
Yes I know..I'm the best he,he...joke!
So this translation IS right, I thought that thing (saken in swedish) was a miss...but it's right. |
|
|