Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Norvegiană-Engleză - Et rike skal reiset seg, i asken av brennte...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Et rike skal reiset seg, i asken av brennte...
Text
Înscris de
indis
Limba sursă: Norvegiană
Et rike skal reiset seg,
i asken av brennte hjem,
det er kun en herre hersker,
vi heller deg Satan de sterkes konge.
Titlu
A state shall rise, in the ashes of burned...
Traducerea
Engleză
Tradus de
pias
Limba ţintă: Engleză
A state shall rise,
in the ashes of burned homes,
it's only one master who rules,
we honour you Satan, king of the strong ones.
Observaţii despre traducere
My guess is that 'heller' is misspelled(?) and should be 'hyller' = honour
Validat sau editat ultima dată de către
IanMegill2
- 4 Noiembrie 2007 23:54
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
4 Noiembrie 2007 14:09
IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Original form of translation:
A state shall rise,
in the ashes of burned homes,
It's only one master that rules,
we honour you satan, the king of the strong ones.