ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ノルウェー語-英語 - Et rike skal reiset seg, i asken av brennte...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Et rike skal reiset seg, i asken av brennte...
テキスト
indis
様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語
Et rike skal reiset seg,
i asken av brennte hjem,
det er kun en herre hersker,
vi heller deg Satan de sterkes konge.
タイトル
A state shall rise, in the ashes of burned...
翻訳
英語
pias
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
A state shall rise,
in the ashes of burned homes,
it's only one master who rules,
we honour you Satan, king of the strong ones.
翻訳についてのコメント
My guess is that 'heller' is misspelled(?) and should be 'hyller' = honour
最終承認・編集者
IanMegill2
- 2007年 11月 4日 23:54
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 11月 4日 14:09
IanMegill2
投稿数: 1671
Original form of translation:
A state shall rise,
in the ashes of burned homes,
It's only one master that rules,
we honour you satan, the king of the strong ones.