Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Angla - Et rike skal reiset seg, i asken av brennte...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaAngla

Titolo
Et rike skal reiset seg, i asken av brennte...
Teksto
Submetigx per indis
Font-lingvo: Norvega

Et rike skal reiset seg,
i asken av brennte hjem,
det er kun en herre hersker,
vi heller deg Satan de sterkes konge.

Titolo
A state shall rise, in the ashes of burned...
Traduko
Angla

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Angla

A state shall rise,
in the ashes of burned homes,
it's only one master who rules,
we honour you Satan, king of the strong ones.
Rimarkoj pri la traduko
My guess is that 'heller' is misspelled(?) and should be 'hyller' = honour
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 4 Novembro 2007 23:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Novembro 2007 14:09

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Original form of translation:
A state shall rise,
in the ashes of burned homes,
It's only one master that rules,
we honour you satan, the king of the strong ones.