Traducerea - Română-Engleză - Vreau să mă Å£ii în braÅ£e, nu mai pot, nu mai suport, m-am săturat...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Vreau să mă Å£ii în braÅ£e, nu mai pot, nu mai suport, m-am săturat... | | Limba sursă: Română
Vreau să mă ţii în braţe, nu mai pot, nu mai suport, m-am săturat. |
|
| I want you to hold me in your arms, I cannot, I cannot stand it anymore, I have had enough. | | Limba ţintă: Engleză
I want you to hold me in your arms, I cannot, I cannot endure any more, I have had enough. |
|
Validat sau editat ultima dată de către IanMegill2 - 2 Decembrie 2007 13:30
Ultimele mesaje | | | | | 2 Decembrie 2007 08:01 | | miyabiNumărul mesajelor scrise: 98 | nu mai pot = I cannot? it doesn't really make any sense... shouldn't it be something along the lines of "I cannot go on any longer" or at least "I cannot anymore"? (though the latter is still not a very good translation...) | | | 2 Decembrie 2007 22:47 | | | yeap, if you look closer, after "I cannot" comes "I cannot endure anymore".... Besides "I cannot go any longer, I cannot endure any more"? This is a little bit repetitive. | | | 3 Decembrie 2007 15:33 | | miyabiNumărul mesajelor scrise: 98 | but if you take "I cannot" and "nu mai pot" separately, you'll realize they don't mean the same thing... well, at least that's what I think. |
|
|