Traduction - Turc-Arabe - Yeşil gözler yandimEtat courant Traduction
Catégorie Poésie - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Turc
Yeşil gözler yandim | Commentaires pour la traduction | it's from a song... please translate it to dutch or english or arabic thank you |
|
| العيون الخضر Ø£Øرقتني | | Langue d'arrivée: Arabe
العيون الخضر Ø£Øرقتني | Commentaires pour la traduction | وممكن القول Ø£Øترقت من العيون الخضر وهو تعبير مجازي لمن يقع بغرام أصØاب العيون الخضراء الجميله |
|
Dernière édition ou validation par jaq84 - 6 Avril 2009 10:42
Derniers messages | | | | | 3 Février 2009 08:48 | | jaq84Nombre de messages: 568 | أيتها العيون الخضر، لقد اØترقت | | | 9 Février 2009 18:55 | | | عزيزتي(jaq84) أشكر تنويهك Øول الترجمه ويسعدني أن أذكّرك
أن النص يتطلب المعنى وعندما نقول أيتها العيون الخضر
لقد Ø£Øترقت ..كما تÙضلتي لا تØقق المعنى المناسب Ùأسم الأشاره أيتها يجعل المعنى Ù…Ùككاً وغير مترابط. وأنا أشرت٠ÙÙŠ الملاØظات الى ذلك...مع Ùائق Ø£Øترامي |
|
|