Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Arabe - Yeşil gözler yandim

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisNéerlandaisArabe

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Yeşil gözler yandim
Texte
Proposé par Yahya1988
Langue de départ: Turc

Yeşil gözler yandim
Commentaires pour la traduction
it's from a song...
please translate it to dutch or english or arabic
thank you

Titre
العيون الخضر أحرقتني
Traduction
Arabe

Traduit par hamit_adili
Langue d'arrivée: Arabe

العيون الخضر أحرقتني
Commentaires pour la traduction
وممكن القول أحترقت من العيون الخضر
وهو تعبير مجازي لمن يقع بغرام أصحاب العيون الخضراء الجميله
Dernière édition ou validation par jaq84 - 6 Avril 2009 10:42





Derniers messages

Auteur
Message

3 Février 2009 08:48

jaq84
Nombre de messages: 568
أيتها العيون الخضر، لقد احترقت

9 Février 2009 18:55

hamit_adili
Nombre de messages: 8
عزيزتي(jaq84) أشكر تنويهك حول الترجمه ويسعدني أن أذكّرك
أن النص يتطلب المعنى وعندما نقول أيتها العيون الخضر
لقد أحترقت ..كما تفضلتي لا تحقق المعنى المناسب فأسم الأشاره أيتها يجعل المعنى مفككاً وغير مترابط. وأنا أشرتُ في الملاحظات الى ذلك...مع فائق أحترامي