Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Portugais - Goran bregovic

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbePortugais

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Goran bregovic
Texte
Proposé par bitovsky
Langue de départ: Serbe

Nema vise sunca
Nema vise meseca
Nema tebe, nema mene
Niceg vise, nema joj.
Pokriva nas ratna tama
Pokriva nas tama joj.
A ja se pitam moja draga
Sta ce biti sa nama?
Mesecina, mesecina,
joj, joj, joj, joj
Sunce sija ponoc bije,
joj, joj, joj, joj
Sa nebesa, zaproklija
Niko ne zna, niko ne zna
Niko ne zna, niko ne zna
Niko ne zna sta to sija

Titre
Não há mais sol
Traduction
Portugais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Portugais

Não há mais sol,
Não há mais lua,
Não estás mais, não estou mais,
Não há mais nada.
A escuridão da guerra nos cobriu,
A escuridão nos cobriu,
E eu pergunto-me, querida,
O que há-de nos acontecer?
Luar, luar,
O sol está a brilhar, a meia-noite chega,
Desde o céu, o raio irrompe,
Ninguém sabe, ninguém sabe,
Ninguém sabe, ninguém sabe.
Ninguém sabe o que brilha.
Commentaires pour la traduction
Bridge by Roller-Coaster:
"There’s no more sun,
There’s no more moon,
You’re gone, I’m gone,
There’s nothing anymore.
Darkness of war has covered us,
Darkness has covered us,
And I’m asking myself, darling,
What will happen to us?
Moonlight, moonlight,
Sun is shining, midnight is coming,
From the sky, ray is breaking through,
Nobody knows, nobody knows,
Nobody knows, nobody knows,
Nobody knows what is shining."
Dernière édition ou validation par Sweet Dreams - 18 Avril 2009 16:23





Derniers messages

Auteur
Message

10 Avril 2009 02:37

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Apenas uma coisinha:
há-de

10 Avril 2009 03:35

lilian canale
Nombre de messages: 14972