Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Anglais - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseAnglais

Titre
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
Texte
Proposé par Vannac
Langue de départ: Russe

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

Titre
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Traduction
Anglais

Traduit par Nikolaius
Langue d'arrivée: Anglais

Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Dernière édition ou validation par lilian canale - 11 Mai 2009 20:22





Derniers messages

Auteur
Message

11 Mai 2009 11:46

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
"Мыло" means "soap"... The translation says: "I haven't soap yet."

11 Mai 2009 11:50

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek here, it may be slang for "email".

CC: ViaLuminosa

11 Mai 2009 17:10

Nikolaius
Nombre de messages: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.