Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hébreu-Portuguais brésilien - HAVA NAGUILA BE ARVOT ANEGUEV ET DODIM HINE...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HébreuAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Ecriture libre

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
HAVA NAGUILA BE ARVOT ANEGUEV ET DODIM HINE...
Texte
Proposé par Lamoniere
Langue de départ: Hébreu

HAVA NAGUILA
BE ARVOT ANEGUEV
ET DODIM
HINE MATOV
LAMIDBAR
EREV SHEL SHOSHANIM
ZEMER ATIK
QYRIA YEFEFYA

Titre
Nomes de músicas em hebraico
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par philosp
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Vamos nos alegrar
Nos sertões do Neguev
Os amados
Eis que é bom
Ao deserto
Noite de rosas
Melodia antiga
Linda cidadela
Commentaires pour la traduction
ATENÇÃO! Esses são todos nomes de músicas em hebraico. Não fazem nenhum sentido como texto isolado!
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 17 Avril 2007 15:00





Derniers messages

Auteur
Message

15 Avril 2007 14:51

apple
Nombre de messages: 972
You translated "os amados" the word that has been translated into English as "the uncles": is it because the Hebrew word has a wide meaning or what?

15 Avril 2007 17:41

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Here is what Hebrew expert Ittaïhen told to the member who translated into English about"dodim" :
"Hi Lee (or is it Bell?)how ya doin
please note:
DODI here refers to Elokim "

16 Avril 2007 00:27

philosp
Nombre de messages: 1
Et Dodim is the name of a song, based on versicles from the biblical book of "Song of Songs".
Here is a link to the complete song and its translation: http://www.hebrewsongs.com/song-etdodim.htm

The word Dodim means either loved ones or lovers or uncles.
The word Et can be the transliteration of עת=time or עט=pen or את=shovel or את=the

Shalom!