Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Franca - jij ook schat ik hou echt heel veel van je ik...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaFranca

Kategorio Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
jij ook schat ik hou echt heel veel van je ik...
Teksto
Submetigx per caramila
Font-lingvo: Nederlanda

jij ook schat
ik hou echt heel veel van je
ik hoop dat je mijn vrouw word
ik hoop het vit het diepste van me hart
Rimarkoj pri la traduko
français de france

Titolo
toi aussi, ma chérie
Traduko
Franca

Tradukita per italo07
Cel-lingvo: Franca

toi aussi, ma chérie
je t'aime beaucoup
j'espère que tu seras ma femme
je l'espère de tout mon cœur
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 27 Marto 2008 09:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Marto 2008 09:04

Herpoelaert
Nombro da afiŝoj: 5
ik hoop het vit het diepste van me hart --> ik hoop het vanuit het diepste van mijn hart

27 Marto 2008 13:46

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Herpoelaert,

could you translate the last sentence of the text into german or english, please? Or is my french translation right? I would translate the last sentence in german in this way: Ich hoffe das aus dem tiefsten von meinem Herzen

27 Marto 2008 13:53

caramila
Nombro da afiŝoj: 2
je suis désolée mais je ne comprends pas le néerlandais