Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-프랑스어 - jij ook schat ik hou echt heel veel van je ik...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어프랑스어

분류 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
jij ook schat ik hou echt heel veel van je ik...
본문
caramila에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

jij ook schat
ik hou echt heel veel van je
ik hoop dat je mijn vrouw word
ik hoop het vit het diepste van me hart
이 번역물에 관한 주의사항
français de france

제목
toi aussi, ma chérie
번역
프랑스어

italo07에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

toi aussi, ma chérie
je t'aime beaucoup
j'espère que tu seras ma femme
je l'espère de tout mon cœur
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 27일 09:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 27일 09:04

Herpoelaert
게시물 갯수: 5
ik hoop het vit het diepste van me hart --> ik hoop het vanuit het diepste van mijn hart

2008년 3월 27일 13:46

italo07
게시물 갯수: 1474
Herpoelaert,

could you translate the last sentence of the text into german or english, please? Or is my french translation right? I would translate the last sentence in german in this way: Ich hoffe das aus dem tiefsten von meinem Herzen

2008년 3월 27일 13:53

caramila
게시물 갯수: 2
je suis désolée mais je ne comprends pas le néerlandais