Traduko - Franca-Dana - Si beau il apporte des larmes à mes yeuxNuna stato Traduko
Kategorio Frazo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Si beau il apporte des larmes à mes yeux | | Font-lingvo: Franca
Si beau il apporte des larmes à mes yeux |
|
| Så smuk at jeg får tårer i øjnene. | TradukoDana Tradukita per gamine | Cel-lingvo: Dana
Så smuk at jeg får tårer i øjnene. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 21 Aprilo 2008 21:29
Lasta Afiŝo | | | | | 21 Aprilo 2008 01:56 | | | | | | 21 Aprilo 2008 02:18 | | | HvorfÃ¥r ikke. Det kan selfølgelig ogsÃ¥ være " at". Hvad mener du ? | | | 21 Aprilo 2008 02:23 | | | jeg tror jeg ville forsøge at undgÃ¥ at skrive "han" (eller "hende" for den sags skyld, for det kan jo sagtens henvise til en ting og ikke en person):
Så smuk at jeg får tårer i øjnene
Hvad synes du om dén løsning?
| | | 21 Aprilo 2008 02:30 | | | Jeg synes at du er bare dejlig og mange tak for din hjælp. |
|
|