मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-डेनिस - Si beau il apporte des larmes à mes yeux
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Si beau il apporte des larmes à mes yeux
हरफ
gamine
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
Si beau il apporte des larmes à mes yeux
शीर्षक
Så smuk at jeg får tårer i øjnene.
अनुबाद
डेनिस
gamine
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस
Så smuk at jeg får tårer i øjnene.
Validated by
Anita_Luciano
- 2008年 अप्रिल 21日 21:29
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अप्रिल 21日 01:56
Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
hvorfor "han" ?
2008年 अप्रिल 21日 02:18
gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hvorfår ikke. Det kan selfølgelig også være " at". Hvad mener du ?
2008年 अप्रिल 21日 02:23
Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
jeg tror jeg ville forsøge at undgå at skrive "han" (eller "hende" for den sags skyld, for det kan jo sagtens henvise til en ting og ikke en person):
Så smuk at jeg får tårer i øjnene
Hvad synes du om dén løsning?
2008年 अप्रिल 21日 02:30
gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Jeg synes at du er bare dejlig og mange tak for din hjælp.