Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Данська - Si beau il apporte des larmes à mes yeux

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаШведськаДанська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Si beau il apporte des larmes à mes yeux
Текст
Публікацію зроблено gamine
Мова оригіналу: Французька

Si beau il apporte des larmes à mes yeux

Заголовок
Så smuk at jeg får tårer i øjnene.
Переклад
Данська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Данська

Så smuk at jeg får tårer i øjnene.
Затверджено Anita_Luciano - 21 Квітня 2008 21:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Квітня 2008 01:56

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
hvorfor "han" ?

21 Квітня 2008 02:18

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hvorfår ikke. Det kan selfølgelig også være " at". Hvad mener du ?

21 Квітня 2008 02:23

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
jeg tror jeg ville forsøge at undgå at skrive "han" (eller "hende" for den sags skyld, for det kan jo sagtens henvise til en ting og ikke en person):

Så smuk at jeg får tårer i øjnene

Hvad synes du om dén løsning?

21 Квітня 2008 02:30

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Jeg synes at du er bare dejlig og mange tak for din hjælp.