Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Germana - de uma coisa eu tenho certeza
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
de uma coisa eu tenho certeza
Teksto
Submetigx per
milenaf
Font-lingvo: Brazil-portugala
de uma coisa eu tenho certeza
Titolo
In einer Sache bin ich mir sicher.
Traduko
Germana
Tradukita per
hungi_moncsi
Cel-lingvo: Germana
In einer Sache bin ich mir sicher.
Laste validigita aŭ redaktita de
iamfromaustria
- 24 Majo 2008 23:38
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
1 Majo 2008 12:18
iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Maybe better: "Eine Sache, in der ich
mir
sicher bin". But I don't know, as I don't understand any Portuguese.
1 Majo 2008 14:13
Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
==>> In _einer_ Sache bin ich mir sicher.
{Die _.._ sollen nur die Betonung andeuten.}
3 Majo 2008 02:19
pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Eine wörtliche Übersetzung:
ter certeza de uma coisa = über eine Sache, Gewißheit zu haben
3 Majo 2008 11:35
Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
aber sie schreibt in der konjugierten Form für "ich".