Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Німецька - de uma coisa eu tenho certeza
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
de uma coisa eu tenho certeza
Текст
Публікацію зроблено
milenaf
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
de uma coisa eu tenho certeza
Заголовок
In einer Sache bin ich mir sicher.
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
hungi_moncsi
Мова, якою перекладати: Німецька
In einer Sache bin ich mir sicher.
Затверджено
iamfromaustria
- 24 Травня 2008 23:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Травня 2008 12:18
iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Maybe better: "Eine Sache, in der ich
mir
sicher bin". But I don't know, as I don't understand any Portuguese.
1 Травня 2008 14:13
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
==>> In _einer_ Sache bin ich mir sicher.
{Die _.._ sollen nur die Betonung andeuten.}
3 Травня 2008 02:19
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Eine wörtliche Übersetzung:
ter certeza de uma coisa = über eine Sache, Gewißheit zu haben
3 Травня 2008 11:35
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
aber sie schreibt in der konjugierten Form für "ich".