Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kijerumani - de uma coisa eu tenho certeza
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
de uma coisa eu tenho certeza
Nakala
Tafsiri iliombwa na
milenaf
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
de uma coisa eu tenho certeza
Kichwa
In einer Sache bin ich mir sicher.
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
hungi_moncsi
Lugha inayolengwa: Kijerumani
In einer Sache bin ich mir sicher.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
iamfromaustria
- 24 Mei 2008 23:38
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
1 Mei 2008 12:18
iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Maybe better: "Eine Sache, in der ich
mir
sicher bin". But I don't know, as I don't understand any Portuguese.
1 Mei 2008 14:13
Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
==>> In _einer_ Sache bin ich mir sicher.
{Die _.._ sollen nur die Betonung andeuten.}
3 Mei 2008 02:19
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Eine wörtliche Übersetzung:
ter certeza de uma coisa = über eine Sache, Gewißheit zu haben
3 Mei 2008 11:35
Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
aber sie schreibt in der konjugierten Form für "ich".