Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Nemacki - de uma coisa eu tenho certeza
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
de uma coisa eu tenho certeza
Tekst
Podnet od
milenaf
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
de uma coisa eu tenho certeza
Natpis
In einer Sache bin ich mir sicher.
Prevod
Nemacki
Preveo
hungi_moncsi
Željeni jezik: Nemacki
In einer Sache bin ich mir sicher.
Poslednja provera i obrada od
iamfromaustria
- 24 Maj 2008 23:38
Poslednja poruka
Autor
Poruka
1 Maj 2008 12:18
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Maybe better: "Eine Sache, in der ich
mir
sicher bin". But I don't know, as I don't understand any Portuguese.
1 Maj 2008 14:13
Rodrigues
Broj poruka: 1621
==>> In _einer_ Sache bin ich mir sicher.
{Die _.._ sollen nur die Betonung andeuten.}
3 Maj 2008 02:19
pirulito
Broj poruka: 1180
Eine wörtliche Übersetzung:
ter certeza de uma coisa = über eine Sache, Gewißheit zu haben
3 Maj 2008 11:35
Rodrigues
Broj poruka: 1621
aber sie schreibt in der konjugierten Form für "ich".