Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Lütfen yıkanacak veya ütü olacak eşyalarınız...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Esprimo - Taga vivo

Titolo
Lütfen yıkanacak veya ütü olacak eşyalarınız...
Teksto
Submetigx per adak07
Font-lingvo: Turka

Lütfen,yıkanacak veya ütü olacak eşyalarınızı,elbise dolabınızda bulunan plastik torbaya koyarak resepsiyona veriniz.Yıkamaya verilen eşyalar,size birgün sonra teslim edilecektir.

Titolo
Please put
Traduko
Angla

Tradukita per serba
Cel-lingvo: Angla

Please put your laundry or ironing into a plastic bag that is in your wardrobe and leave it at the reception. Your laundry will be given back to you the next day.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Majo 2008 23:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Majo 2008 16:34

cesur_civciv
Nombro da afiŝoj: 268
Hello serba bey, it seems that there are 2 problems...I think "dolap" means "wardrobe", not "cupboard" for cups or dishes, and "bir gün sonra" means "the next day", because "the other day" means "geçen gün".

11 Majo 2008 00:42

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
'locker' and 'day after' perhaps