Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Lütfen yıkanacak veya ütü olacak eşyalarınız...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz - Svakodnevni zivot

Natpis
Lütfen yıkanacak veya ütü olacak eşyalarınız...
Tekst
Podnet od adak07
Izvorni jezik: Turski

Lütfen,yıkanacak veya ütü olacak eşyalarınızı,elbise dolabınızda bulunan plastik torbaya koyarak resepsiyona veriniz.Yıkamaya verilen eşyalar,size birgün sonra teslim edilecektir.

Natpis
Please put
Prevod
Engleski

Preveo serba
Željeni jezik: Engleski

Please put your laundry or ironing into a plastic bag that is in your wardrobe and leave it at the reception. Your laundry will be given back to you the next day.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 12 Maj 2008 23:55





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Maj 2008 16:34

cesur_civciv
Broj poruka: 268
Hello serba bey, it seems that there are 2 problems...I think "dolap" means "wardrobe", not "cupboard" for cups or dishes, and "bir gün sonra" means "the next day", because "the other day" means "geçen gün".

11 Maj 2008 00:42

kfeto
Broj poruka: 953
'locker' and 'day after' perhaps