Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Lütfen yıkanacak veya ütü olacak eÅŸyalarınız...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 表現 - 日常生活

タイトル
Lütfen yıkanacak veya ütü olacak eşyalarınız...
テキスト
adak07様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Lütfen,yıkanacak veya ütü olacak eşyalarınızı,elbise dolabınızda bulunan plastik torbaya koyarak resepsiyona veriniz.Yıkamaya verilen eşyalar,size birgün sonra teslim edilecektir.

タイトル
Please put
翻訳
英語

serba様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Please put your laundry or ironing into a plastic bag that is in your wardrobe and leave it at the reception. Your laundry will be given back to you the next day.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 12日 23:55





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 10日 16:34

cesur_civciv
投稿数: 268
Hello serba bey, it seems that there are 2 problems...I think "dolap" means "wardrobe", not "cupboard" for cups or dishes, and "bir gün sonra" means "the next day", because "the other day" means "geçen gün".

2008年 5月 11日 00:42

kfeto
投稿数: 953
'locker' and 'day after' perhaps