Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Lütfen yıkanacak veya ütü olacak eÅŸyalarınız...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Lütfen yıkanacak veya ütü olacak eşyalarınız...
Teksti
Lähettäjä adak07
Alkuperäinen kieli: Turkki

Lütfen,yıkanacak veya ütü olacak eşyalarınızı,elbise dolabınızda bulunan plastik torbaya koyarak resepsiyona veriniz.Yıkamaya verilen eşyalar,size birgün sonra teslim edilecektir.

Otsikko
Please put
Käännös
Englanti

Kääntäjä serba
Kohdekieli: Englanti

Please put your laundry or ironing into a plastic bag that is in your wardrobe and leave it at the reception. Your laundry will be given back to you the next day.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Toukokuu 2008 23:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Toukokuu 2008 16:34

cesur_civciv
Viestien lukumäärä: 268
Hello serba bey, it seems that there are 2 problems...I think "dolap" means "wardrobe", not "cupboard" for cups or dishes, and "bir gün sonra" means "the next day", because "the other day" means "geçen gün".

11 Toukokuu 2008 00:42

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
'locker' and 'day after' perhaps