Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Lütfen yıkanacak veya ütü olacak eÅŸyalarınız...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz - Svakodnevni život

Naslov
Lütfen yıkanacak veya ütü olacak eşyalarınız...
Tekst
Poslao adak07
Izvorni jezik: Turski

Lütfen,yıkanacak veya ütü olacak eşyalarınızı,elbise dolabınızda bulunan plastik torbaya koyarak resepsiyona veriniz.Yıkamaya verilen eşyalar,size birgün sonra teslim edilecektir.

Naslov
Please put
Prevođenje
Engleski

Preveo serba
Ciljni jezik: Engleski

Please put your laundry or ironing into a plastic bag that is in your wardrobe and leave it at the reception. Your laundry will be given back to you the next day.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 svibanj 2008 23:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 svibanj 2008 16:34

cesur_civciv
Broj poruka: 268
Hello serba bey, it seems that there are 2 problems...I think "dolap" means "wardrobe", not "cupboard" for cups or dishes, and "bir gün sonra" means "the next day", because "the other day" means "geçen gün".

11 svibanj 2008 00:42

kfeto
Broj poruka: 953
'locker' and 'day after' perhaps