Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - the ordered goods you sent to ourselves upon our...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
the ordered goods you sent to ourselves upon our...
Teksto
Submetigx per slandse
Font-lingvo: Angla

the ordered goods you sent to ourselves upon our orders with these invoices not being sent on time, the above mentioned amount has been charged to yourselves as a reklamation charge

Titolo
Geç gönderim cezası
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Tarafımızdan sipariş edilmiş, bu fatura ile bize gönderdiğiniz mallar zamanında gönderilmemiştir. Yukarıda bahsi geçen tutar tarafınıza ceza ödemesi olarak kaydedilmiştir.
Laste validigita aŭ redaktita de serba - 6 Septembro 2008 10:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Julio 2008 20:39

slandse
Nombro da afiŝoj: 8
Bu fatura ile tarafımızdan sipariş edilmiş bize gönderdiğiniz mallar zamanında gönderilmezse yukarıda bahsi geçen tutar tarafınıza ceza ödemesi olarak kaydedilecektir

29 Julio 2008 21:04

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
slandse,
why did you call for admin.? Please post in English.

29 Julio 2008 21:04

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
...bize gönderdiğiniz mallar zamanında gönderilmezse... ????

29 Julio 2008 23:53

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
slandse as English is on your profile page, and as you asked for an admin to check this page, please would you explain what's going wrong in English?


30 Julio 2008 00:04

slandse
Nombro da afiŝoj: 8
sorry i understood the wrong sorry again