Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - the ordered goods you sent to ourselves upon our...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
the ordered goods you sent to ourselves upon our...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από slandse
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

the ordered goods you sent to ourselves upon our orders with these invoices not being sent on time, the above mentioned amount has been charged to yourselves as a reklamation charge

τίτλος
Geç gönderim cezası
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Tarafımızdan sipariş edilmiş, bu fatura ile bize gönderdiğiniz mallar zamanında gönderilmemiştir. Yukarıda bahsi geçen tutar tarafınıza ceza ödemesi olarak kaydedilmiştir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από serba - 6 Σεπτέμβριος 2008 10:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Ιούλιος 2008 20:39

slandse
Αριθμός μηνυμάτων: 8
Bu fatura ile tarafımızdan sipariş edilmiş bize gönderdiğiniz mallar zamanında gönderilmezse yukarıda bahsi geçen tutar tarafınıza ceza ödemesi olarak kaydedilecektir

29 Ιούλιος 2008 21:04

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
slandse,
why did you call for admin.? Please post in English.

29 Ιούλιος 2008 21:04

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
...bize gönderdiğiniz mallar zamanında gönderilmezse... ????

29 Ιούλιος 2008 23:53

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
slandse as English is on your profile page, and as you asked for an admin to check this page, please would you explain what's going wrong in English?


30 Ιούλιος 2008 00:04

slandse
Αριθμός μηνυμάτων: 8
sorry i understood the wrong sorry again