Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - the ordered goods you sent to ourselves upon our...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
the ordered goods you sent to ourselves upon our...
Текст
Публікацію зроблено slandse
Мова оригіналу: Англійська

the ordered goods you sent to ourselves upon our orders with these invoices not being sent on time, the above mentioned amount has been charged to yourselves as a reklamation charge

Заголовок
Geç gönderim cezası
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Tarafımızdan sipariş edilmiş, bu fatura ile bize gönderdiğiniz mallar zamanında gönderilmemiştir. Yukarıda bahsi geçen tutar tarafınıza ceza ödemesi olarak kaydedilmiştir.
Затверджено serba - 6 Вересня 2008 10:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Липня 2008 20:39

slandse
Кількість повідомлень: 8
Bu fatura ile tarafımızdan sipariş edilmiş bize gönderdiğiniz mallar zamanında gönderilmezse yukarıda bahsi geçen tutar tarafınıza ceza ödemesi olarak kaydedilecektir

29 Липня 2008 21:04

pias
Кількість повідомлень: 8113
slandse,
why did you call for admin.? Please post in English.

29 Липня 2008 21:04

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
...bize gönderdiğiniz mallar zamanında gönderilmezse... ????

29 Липня 2008 23:53

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
slandse as English is on your profile page, and as you asked for an admin to check this page, please would you explain what's going wrong in English?


30 Липня 2008 00:04

slandse
Кількість повідомлень: 8
sorry i understood the wrong sorry again