Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - the ordered goods you sent to ourselves upon our...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
the ordered goods you sent to ourselves upon our...
Text
Übermittelt von slandse
Herkunftssprache: Englisch

the ordered goods you sent to ourselves upon our orders with these invoices not being sent on time, the above mentioned amount has been charged to yourselves as a reklamation charge

Titel
Geç gönderim cezası
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Türkisch

Tarafımızdan sipariş edilmiş, bu fatura ile bize gönderdiğiniz mallar zamanında gönderilmemiştir. Yukarıda bahsi geçen tutar tarafınıza ceza ödemesi olarak kaydedilmiştir.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von serba - 6 September 2008 10:29





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 Juli 2008 20:39

slandse
Anzahl der Beiträge: 8
Bu fatura ile tarafımızdan sipariş edilmiş bize gönderdiğiniz mallar zamanında gönderilmezse yukarıda bahsi geçen tutar tarafınıza ceza ödemesi olarak kaydedilecektir

29 Juli 2008 21:04

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
slandse,
why did you call for admin.? Please post in English.

29 Juli 2008 21:04

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
...bize gönderdiğiniz mallar zamanında gönderilmezse... ????

29 Juli 2008 23:53

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
slandse as English is on your profile page, and as you asked for an admin to check this page, please would you explain what's going wrong in English?


30 Juli 2008 00:04

slandse
Anzahl der Beiträge: 8
sorry i understood the wrong sorry again