Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hebrea-Angla - אנחנו מאבדים הכל,

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaAnglaLatina lingvo

Kategorio Pensoj

Titolo
אנחנו מאבדים הכל,
Teksto
Submetigx per chanel
Font-lingvo: Hebrea

אנחנו מאבדים הכל, חוץ ממה שאנחנו נושאים בתוכנו
Rimarkoj pri la traduko
thanks !!!

Titolo
We lose everything...
Traduko
Angla

Tradukita per libera
Cel-lingvo: Angla

We lose everything except what we carry within.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 25 Aŭgusto 2008 17:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Aŭgusto 2008 12:15

AspieBrain
Nombro da afiŝoj: 212
I think that חוץ ממה would be better translated "except of" what we ... instead of "but" what we ...

25 Aŭgusto 2008 13:04

libera
Nombro da afiŝoj: 257
I think you're right (though it would be 'except for', not 'of') if it was someone just speaking normally, but this is sort of a 'saying' of some sort, so I felt it needed a more formal sound to it, and 'except for' just didn't cut it.