主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 希伯来语-英语 - ×× ×—× ×• מ××‘×“×™× ×”×›×œ,
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
想法
标题
×× ×—× ×• מ××‘×“×™× ×”×›×œ,
正文
提交
chanel
源语言: 希伯来语
×× ×—× ×• מ××‘×“×™× ×”×›×œ, חוץ ממה ש×× ×—× ×• × ×•×©××™× ×‘×ª×•×›× ×•
给这篇翻译加备注
thanks !!!
标题
We lose everything...
翻译
英语
翻译
libera
目的语言: 英语
We lose everything except what we carry within.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 八月 25日 17:07
最近发帖
作者
帖子
2008年 八月 25日 12:15
AspieBrain
文章总计: 212
I think that חוץ ממה would be better translated "except of" what we ... instead of "but" what we ...
2008年 八月 25日 13:04
libera
文章总计: 257
I think you're right (though it would be 'except for', not 'of') if it was someone just speaking normally, but this is sort of a 'saying' of some sort, so I felt it needed a more formal sound to it, and 'except for' just didn't cut it.