Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Hebraiskt-Enskt - ×× ×—× ×• מ××‘×“×™× ×”×›×œ,
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Heiti
×× ×—× ×• מ××‘×“×™× ×”×›×œ,
Tekstur
Framborið av
chanel
Uppruna mál: Hebraiskt
×× ×—× ×• מ××‘×“×™× ×”×›×œ, חוץ ממה ש×× ×—× ×• × ×•×©××™× ×‘×ª×•×›× ×•
Viðmerking um umsetingina
thanks !!!
Heiti
We lose everything...
Umseting
Enskt
Umsett av
libera
Ynskt mál: Enskt
We lose everything except what we carry within.
Góðkent av
lilian canale
- 25 August 2008 17:07
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
25 August 2008 12:15
AspieBrain
Tal av boðum: 212
I think that חוץ ממה would be better translated "except of" what we ... instead of "but" what we ...
25 August 2008 13:04
libera
Tal av boðum: 257
I think you're right (though it would be 'except for', not 'of') if it was someone just speaking normally, but this is sort of a 'saying' of some sort, so I felt it needed a more formal sound to it, and 'except for' just didn't cut it.