Traduko - Dana-Germana - hej sandra det var da en utrolig sjov aften...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | hej sandra det var da en utrolig sjov aften... | | Font-lingvo: Dana
hej sandra
det var da en utrolig sjov aften igår. fik du din bil efter |
|
| | | Cel-lingvo: Germana
Hallo Sandra,
gestern war es eine unvergesslich lustige Nacht. Hast du danach dein Auto geholt? | | translated using portuguese bridge by caspertavernello. Points shared.
added: "lustige" (funny). |
|
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 20 Septembro 2008 13:10
Lasta Afiŝo | | | | | 14 Septembro 2008 23:10 | | wknNombro da afiŝoj: 332 | "utrolig sjov" means "incredibly funny" | | | 14 Septembro 2008 23:22 | | | |
|
|