ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - デンマーク語-ドイツ語 - hej sandra det var da en utrolig sjov aften...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hej sandra det var da en utrolig sjov aften...
テキスト
stolla
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
hej sandra
det var da en utrolig sjov aften igår.
fik du din bil efter
タイトル
Hallo Sandra,
翻訳
ドイツ語
Rodrigues
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Hallo Sandra,
gestern war es eine unvergesslich lustige Nacht.
Hast du danach dein Auto geholt?
翻訳についてのコメント
translated using portuguese bridge by caspertavernello.
Points shared.
added: "lustige" (funny).
最終承認・編集者
iamfromaustria
- 2008年 9月 20日 13:10
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 14日 23:10
wkn
投稿数: 332
"utrolig sjov" means "incredibly funny"
2008年 9月 14日 23:22
casper tavernello
投稿数: 5057
Yep. That's what my bridge says. But in Portuguese (the language in the bridge) you can't say "inacreditavelmente divertida", so I think Franz missunderstood my text...
ooor i didn't make my self clear enough
.
CC:
wkn